ASV | it seemed good unto us, having come to one accord, to choose out men and send them unto you with our beloved Barnabas and Paul,
|
BE | It seemed good to us, having come to an agreement together, to send these men to you, with our well loved Barnabas and Paul,
|
Darby | it seemed good to us, having arrived at a common judgment, to send chosen men to you with our beloved Barnabas and Paul,
|
ELB05 | deuchte es uns, einstimmig geworden, gut, Männer auszuerwählen und sie mit unseren Geliebten, Barnabas und Paulus, zu euch zu senden,
|
LSG | nous avons jugé à propos, après nous être réunis tous ensemble, de choisir des délégués et de vous les envoyer avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,
|
Pesh | ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܬܚܫܒܢ ܟܠܢ ܟܕ ܟܢܝܫܝܢܢ ܘܓܒܝܢ ܓܒܪܐ ܘܫܕܪܢ ܠܘܬܟܘܢ ܥܡ ܦܘܠܘܤ ܘܒܪܢܒܐ ܚܒܝܒܝܢ ܀
|
Sch | so hat es uns, die wir einmütig versammelt waren, gefallen, Männer zu erwählen und zu euch zu senden mit unsren geliebten Barnabas und Paulus,
|
Web | It seemed good to us, being assembled with one accord, to send chosen men to you, with our beloved Barnabas and Paul:
|
Weym | we have unanimously decided to select certain men and send them to you in company with our dear friends Barnabas and Paul,
|